Перевод "Весёлого Рождества" на английский
Произношение Весёлого Рождества
Весёлого Рождества – 30 результатов перевода
Слушай, малыш. Увидимся позже вечером. Я работаю до полуночи.
Ну, тогда - веселого Рождества.
И тебе тоже.
You know, if this was our first date, in a couple of hours I'd probably be standing right here... wondering, uh, should I kiss her good night while I got her, or should I just wait?
Take a chance... maybe she'll invite me in. You know what I mean?
- All that stupid stuff. - I know.
Скопировать
-Билл, Элис.
-Весёлого Рождества.
-Спасибо, что пришли.
-Bill, Alice.
-Merry Christmas.
-Thank you for coming.
Скопировать
До свиданья, господа.
-Веселого Рождества и Нового года!
-И вам тоже.
Goodbye, gentlemen.
-Merry Christmas and happy New Year!
-And you too.
Скопировать
А, у тебя ребенок от другой женщины.
Веселого Рождества.
-Зачем ты сказал ей, что ты певец?
Oh, you had this child with another woman.
Merry Christmas.
- Why did you say you sang?
Скопировать
Хо, хо, хо!
Веселого Рождества!
Санта! Привет!
-Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
Santa!
Скопировать
Много-много лет назад на свете жили люди по имени Маккавеи!
Веселого Рождества!
Вау, ты только глянь на эту квартиру!
Years and years ago... there were these people called the Maccabees!
Merry Christmas!
Oh, wow, look at this place!
Скопировать
- Рождественский Броненосец!
Я - друг Санты и он прислал меня пожелать тебе веселого Рождества!
А что случилось с Сантой, Рождественский Броненосец?
I'm the Holiday Armadillo!
I'm a friend of Santa's... and he sent me here to wish you... a merry Christmas!
What happened to Santa, Holiday Armadillo?
Скопировать
Пожалуйста, Бен.
Веселого Рождества!
И счастливой Хануки!
You're welcome, Ben.
Merry Christmas.
And happy Hanukkah!
Скопировать
Потому что если Санта и Рождественский Броненосец слишком долго будут находиться в одном помещении Вселенная взорвется!
Веселого Рождества!
А может Броненосец уйдет?
Because if Santa and the Holiday... Armadillo... are ever in the same room for too long... the universe will implode!
Merry Christmas!
No, why can't the armadillo leave?
Скопировать
Пако.
Весёлого Рождества.
Генри, мне нужно узнать больше об этом.
Paco.
Merry Christmas.
I need to know more about this.
Скопировать
Мария сотворила с ними чудо.
Весёлого Рождества.
Почему с вами не поехала Шанталь?
Maria's done a fabulous job with them.
Merry Christmas.
Why didn't Chantal go with you?
Скопировать
Да, сэр.
Веселого Рождества, сэр.
Удачи.
Yes, sir.
Merry Christmas, sir.
Good luck
Скопировать
До свидания, сэр.
До свидания, веселого рождества.
Мадам Ли!
- Goodbye, sir.
- Goodbye, and Merry Christmas.
- Ah, Madame Lee.
Скопировать
А теперь - лицом в снег, и считай до 60-и.
Веселого Рождества придурки!
Третье предупреждение...
Lie in the snow and count to 60.
Merry Christmas, suckers!
"Third notice"?
Скопировать
Что все это значит?
Веселого рождества, Мегги.
Собрались.
What's the meaning of all this?
Merry Christmas, Maggie.
Good morning.
Скопировать
Большое спасибо, старший инспектор.
Веселого Рождества!
И Вам веселого Рождества.
Thank you, Chief Inspector.
- Merry Christmas, Poirot.
- Merry Christmas to you.
Скопировать
Веселого Рождества!
И Вам веселого Рождества.
Вот Вам, дорогая, и счастливого Рождества! Спасибо.
- Merry Christmas, Poirot.
- Merry Christmas to you.
- A very happy Christmas to you.
Скопировать
Иди сюда, скорее.
- Веселого Рождества!
- Пора спать, быстрей в постель.
Come on, quickly.
- Merry Christmas!
- Come on, time for bed.
Скопировать
Доброе утро, сэр.
Веселого рождества.
Спасибо, сэр.
- Good morning, sir.
Merry Christmas.
Oh, thank you, sir.
Скопировать
Да, извините.
Веселого Рождества.
Пап, подожди!
-Yeah, sorry.
-Merry Christmas. -Merry Christmas to you.
Dad, wait up!
Скопировать
Спасибо.
Веселого Рождества.
И вам Веселого Рождества.
Thanks.
-Merry Christmas.
-Merry Christmas to you, too.
Скопировать
Веселого Рождества.
И вам Веселого Рождества.
Когда пойдете домой. Оденьтесь потеплее, там холодно.
-Merry Christmas.
-Merry Christmas to you, too.
Be sure to bundle up if you go outside.
Скопировать
Три!
Веселого рождества, мерзкая свинья... и с Новым Годом.
Оставайтесь в своих комнатах!
three!
Merry Christmas, you filthy animal. And a happy New Year.
Stay in your rooms!
Скопировать
Не волнуйтесь. Все в порядке.
Веселого Рождества.
Приятного полета.
Don't worry, ma'am, we'll get everybody on the flight.
-Merry Christmas.
Have a nice flight. -Merry Christmas.
Скопировать
Зачем веревка пропитана керосином?
Веселого Рождества.
- Наверх!
Now, why would anybody soak a rope in kerosene?
Merry Christmas.
Go up!
Скопировать
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества!
Игрушка.
Merry Christmas!
Merry Christmas...
Bauble.
Скопировать
Ликвидировать!
Весёлого Рождества!
Весёлого Рождества!
Exterminate!
Merry Christmas!
Merry Christmas...
Скопировать
Старикан замолк.
Если бы мои желания исполнялись... то всякий недоумок говорящий "Весёлого Рождества"... был бы зажарен
Ненадолго.
The old boy's speechless.
If I could work my will, every idiot who goes about with "Merry Christmas" on his lips would be cooked with his own turkey and buried with a stake of holly through his heart.
Well, not quite speechless.
Скопировать
Приятного полета.
Веселого Рождества.
До свиданья.
Have a nice flight. -Merry Christmas.
-Bye.
-Bye-bye.
Скопировать
Найди себе свободное место.
Веселого Рождества.
Вам тоже.
-Okay. Well, go find an empty seat.
-Have a merry Christmas.
-You, too.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Весёлого Рождества?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Весёлого Рождества для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
